10 de mayo de 2011. AG.- El vuelo de las grullas y su grito es asociado por los poetas con el encuentro y la despedida, el dolor por la patria. La canción 'Las grullas' está dedicada a los fallecidos en las batallas feroces de la 'Gran Guerra Patria'. El poeta de la República de Dagestán Rasul Gamzátov creó su primera versión sobre los así llamados 'dzhigitos', hábiles jinetes del Cáucaso, pero el cantante destacado Marc Bernés le pidió el permiso cambiarlos por 'soldados', “lo que convertía la obra no en la de Dagestán, sino de toda la URSS, de toda humanidad”, recuerda Gamzátov.
En la canción trata de que al poeta le parece que los soldados que no volvieron de los campos de batalla, no estaban enterrados, sino se convirtieron en grullas. Y hasta estos días vuelan y nos avisan por sus gritos. Y por eso, supone el poeta, es frecuente que la gente se calme, al verlas en el cielo. El poeta ve un intervalo pequeño entre los pájaros y admite que es para él mismo. Y concluye que un día va a volar con la bánda de estos pájaros y va a gritar como las grullas desde cielo a todos aquellos que dejó en tierra.
Rasul Gamzátov destaca que hoy en día la canción a los fallecidos en la 'Gran Guerra Pátria' homenajea a todos los fallecidos en las guerras, incluido a los fascistas caídos. En un artículo de 1990 en su blog oficial lo explica así:
“Esto fue durante el conflicto en Afganistán. Estaba con mis amigos en un restaurante en Moscú y me trajeron una nota de los desconocidos de otra mesa del restaurante, que preguntaban si iba a escribir alguna canción parecida a ‘Las Grullas’, pero dedicada a los jóvenes muertos en la tierra de Afganistán. Les respondí que mis ‘grullas’ es también sobre ellos, y, aunque ‘Las Grullas’ fueron escritas antes, los nombres de los soldados de Afganistán también suenan en las voces de mis pájaros. Las grullas blancas vuelan a todos los continentes y gritan los nombres de los caídos. Les puede encontrar en Irán y Nicaragua, Chile y Perú, Georgia y Lithuania, en todos países. Pero esto no significa que la canción pierda su dedicación a los fallecidos en aquella terrible contienda.
Cuando estaba en Viena, miraba con sorpresa cómo los marineros de nuestro buque ponían las flores a las tumbas de los oficiales marineros de Austria, quienes luchaban contra nosotros. Y en Alemania cuidan las tumbas de nuestros soldados lo mismo como a los suyos. Tenía un disconforme al ver como el presidente Reagan durante su visita en Alemania, ponía las flores a las tumbas de los soldados alemanes quienes llevaron tanto dolor a mi patria.
Pero con los años llegó al entendimiento que los jóvenes soldados fueron las víctimas de engaño y la mentira. Sus vidas, destinadas para los hechos dignos, para amor y bondad, fueron manchados y profanados por la sugestión de maldad y envidia hacia los hombres del planeta, iguales como ellos, pero con diferentes canciones, música y lengua. El grito de mis grullas de la canción, convoca al perdón absoluto porque el luto lo llevan las madres de todos fallecidos.
Y si me preguntan dónde está mi patriotismo y la ofensa por la tierra quemada, puedo decir que también me hago esa pregunta a mí mismo. Claro que el grito de las cornejas negras, nuestros entonces enemigos, nunca van a gritar como las grullas. Pero si vamos dividir a los muertos, fallecidos en las grullas y cornejas, si cada uno va a ver el mundo solo entre las astas de su propio toro, nunca conseguiremos en nuestro planeta frágil la paz y amor entre nosotros.
Cada uno de nosotros debe responder por todo el mundo. Garantizo que la maldad y la venganza no pueden ayudar en este caso. Y mis grullas de la canción no llaman a la venganza.
Articulo completo en:http://actualidad.rt.com/actualidad/rusia/victoria/historia/issue_8293.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario